není půl jedné jako půl jedné
Takže. Když vám někdo řekne, že půjdete na oběd v „half one“ v kolik půjdete?
a) 12:30
b) 13:30
c) nepůjdete vůbec protože nemáte hlad, nebo peníze.
A výsledek? c) to není, ale něco jsem tam dát musel. A odpověd zní: Obojí je správně. Aha, říkáte si. To jsem zase o dost chytřejší. Ale odpověď to není zcela uspokojivá, protože vám v ní lítá 60 minutek. Věc se má tak, že všude kromě Irska znamená „half one“ půl jedné, zatímco irské „half one“ znamená půl a jedna … takže půl druhé.
4 comments Listopad 8th, 2007